『ツイステ』にはいろいろなユニーク魔法が登場しますが、これらを英語から日本語に翻訳するとどんな意味になるのでしょうか?
この記事では、全キャラクターのユニーク魔法を英語表記した場合の意味について解説します。
調べてみると結構面白くて、元ネタに忠実だったり対比になっていたりするパターンも多いので、本編を読み終わった人はぜひ読んでみて下さい。
目次
ハーツラビュル寮|リドル・トレイ・ケイト・デュース
オフ・ウィズ・ユアヘッド
- 使用者:リドル
- ユニーク魔法:オフ・ウィズ・ユアヘッド(首をはねろ)
- 英語表記:Off with your head
- 意味:首をはねろ
元ネタは『不思議の国のアリス』でハートの女王が言っていた台詞「Off with their head」と思われます。
ドゥードゥル・スート
- 使用者:トレイ
- ユニーク魔法:ドゥードゥル・スート(薔薇を塗ろう)
- 英語表記:Doodle Suit
- 意味(直訳):スートの落書き
スートとは、トランプのマークのことを指します。
スプリット・カード
- 使用者:ケイト
- ユニーク魔法:スプリット・カード(舞い散る手札)
- 英語表記:Split card
- 意味:分裂するカード
ベット・ザ・リミット
- 使用者:デュース
- ユニーク魔法:ベット・ザ・リミット(しっぺ返し)
- 英語表記:bet the limit
- 意味(直訳):限界まで賭ける
『ツイステ』の英語版を調べたところ、ベットザリミットの表記が『DOUBLE DOWN』になっていました。これ、ブラックジャックで掛け金を最大2倍に増やせるルールだそう。
サバナクロー寮|レオナ・ラギー・ジャック
キングス・ロアー
- 使用者:レオナ
- ユニーク魔法:キングス・ロアー(王者の咆哮)
- 英語表記:King’s roar
- 意味:王者の咆哮
ラフ・ウィズ・ミー
- 使用者:ラギー
- ユニーク魔法:ラフ・ウィズ・ミー(愚者の行進)
- 英語表記: Laugh with me
- 意味:オレと一緒に笑え
ラギーのユニーク魔法は皮肉たっぷりという印象。俺と笑ってと言いながら当て字が『愚者』だし、詠唱でも『オトモダチ』と含みある言い方をしています。何もかもが皮肉。
アンリイッシュ・ビースト
- 使用者:ジャック
- ユニーク魔法:アンリイッシュ・ビースト(月夜を破る遠吠え)
- 英語表記:Unleash Beast
- 意味:獣を解き放つ
オクタヴィネル寮|アズール・ジェイド・フロイド
イッツ・ア・ディール
- 使用者:アズール
- ユニーク魔法:イッツ・ア・ディール(黄金の契約書)
- 英語表記:It’s a deal
- 意味:取引成立だ。さあ取引だ。
ショック・ザ・ハート
- 使用者:ジェイド
- ユニーク魔法:ショック・ザ・ハート(かじりとる歯)
- 英語表記:Shock the heart
- 意味(直訳):心臓に衝撃を与える
ショック=打撃。the heart=心臓または心。ショックを辞書で引くと衝突とか衝撃などの意味になりますが、他にも精神的な打撃、動揺などの意味もあるそう。それにしてもリーチ兄弟、2人そろって心臓を狙ってくるあたり恐怖でしかない。
バインド・ザ・ハート
- 使用者:フロイド
- ユニーク魔法:バインド・ザ・ハート( 巻きつく尾)
- 英語表記:Bind the heart
- 意味:心臓を縛り上げる
スカラビア寮|カリム・ジャミル
オアシス・メイカー
- 使用者:カリム
- ユニーク魔法:オアシス・メイカー(枯れない恵み)
- 英語表記:Oasis maker
- 意味:オアシスの創造者
makerは本来、製造者や生産者を指す言葉です。ただしカリムのユニーク魔法に関しては、比喩的な意味で「創造者・発明者」という意味で使ったほうがしっくりきます。
スネーク・ウィスパー
- 使用者:ジャミル
- ユニーク魔法:スネーク・ウィスパー(蛇のいざない)
- 英語表記:Snake whisper
- 意味:蛇の囁き
ポムフィオーレ寮|ヴィル・ルーク・エペル
フェアレスト・ワン・オブ・オール
- 使用者:ヴィル
- ユニーク魔法:フェアレスト・ワン・オブ・オール(美しき華の毒)
- 英語表記:Fairest one of all
- 意味(直訳):全ての中で最も美しい者
フェアレストワン=最も美しい者。
フェア(fair)には公平という意味もありますが、ヴィルの元ネタは白雪姫の女王様なので恐らく「美しい」の意味でしょう。これはうろ覚えですが、映画『白雪姫』の女王様が似たようなセリフを言っていたはず。
アイ・シー・ユー
- 使用者:ルーク
- ユニーク魔法:アイ・シー・ユー(果てまで届く弓矢)
- 英語表記:I see you
- 意味:私にはあなたが見えている
スリープ・キス
- 使用者:エペル
- ユニーク魔法:スリープ・キス(深紅の果実)
- 英語表記:sleep kiss
- 意味:眠りのキス
イグニハイド寮|イデア
ゲート・トゥ・アンダーワールド
- 使用者:イデア
- ユニーク魔法:ゲート・トゥ・アンダーワールド(開かれた冥界の扉)
- 英語表記:gate to underworld
- 意味:冥界への門
ディアソムニア寮|マレウス・リリア・シルバー・セベク
フェイ・オブ・マレフィセンス
- 使用者:マレウス
- ユニーク魔法:フェイ・オブ・マレフィセンス(祝福)
- 英語表記:fay of maleficence
- 意味:邪悪な妖精
フェイはfayであり、妖精を意味する単語である。そしてマレフィセンスは「maleficence=有害、害悪」。つまり英語にするとfay of maleficence であり、邪悪な妖精。祝福と言いながらも、邪悪な妖精。
ファークライ・クレイドル
- 使用者:リリア
- ユニーク魔法:ファークライ・クレイドル(遠くの揺りかごまで)
- 英語表記:far cry cradle
- 意味(直訳):遠くの揺りかごまで
far cry を翻訳すると「ほど遠い」になります。リリアの場合、日本語表記でも直訳でも意味は変わりません。揺りかごというのがリリア感ありますね。
関連:ツイステ考察|リリアのカード性能が元ネタに忠実だという話
ミート・イン・ア・ドリーム
- 使用者:シルバー
- ユニーク魔法:ミート・イン・ア・ドリーム(同じ夢を見よう)
- 英語表記:meet in a dream
- 意味:夢の中で会う
リビング・ボルト
- 使用者:セベク
- ユニーク魔法:リビング・ボルト(迅雷一閃)
- 英語表記:living bolt
- 意味(直訳):生ける雷
リビングの意味は生きている、流れてやまないなど。今回だと前者の意味になります。セベクのユニーク魔法は体を雷に変換して移動や攻撃を行う魔法なので、まさに”生きる雷”です。
ゲストキャラクター
ダーク・ファイア
- 使用者:ロロ・フランム
- ユニーク魔法:ダーク・ファイア(くすぶる欲望)
- 英語表記:dark fire
- 意味(直訳):暗い炎
ライフ・イズ・ファン
- 使用者:フェロー・オネスト
- ユニーク魔法:ライフ・イズ・ファン(薔薇色の夢)
- 英語表記:life is fun
- 意味(直訳):人生は楽しい
まとめ&考察|ユニーク魔法を翻訳したときの意味について
ユニーク魔法に込められた意味
ユニーク魔法を1つ1つ見ていくと「あーなるほどな」と思わされるケースが結構あります。とても感慨深い。以下、管理人が本記事を書いているときに感心したユニーク魔法を紹介します。
- リドル&ヴィル:インスパイア元のセリフに忠実。
- デュース:英語版のツイステだと、しっぺ返しの英語表記が『DOUBLE DOWN』になっているのが最高。
- ラギー:ユニーク魔法の名称も何もかもが皮肉。相手を利用する感じが好き。
- エペル:直訳すると「眠りのキス」なので、王子様の「目覚めのキス」との対比っぽい。
- ルーク:日本語に翻訳すると恐ろしさが増す。
- マレウス:祝福と言いながらも、その本質はまさしく『災い』である。なおツイステの世界では祝福=呪いであり、これは日本にも通じる考え方。祈りは呪いになるし、ノロイとマジナイも元は同じもの。
- リリア:ゆりかご…!
ツイステの製作スタッフは、名称1つにも凝っていることが分かりますね。
マレウスの魔法はあまりに悲しいし、リリアの魔法は優しすぎて7章で泣きそうになるし、名称ひとつでオタクの情緒をめちゃくちゃにするのがツイステの良い所だと思います。